Familia Real Tailandesa


julio 17, 2009 at 3:36 am Deja un comentario

How long have you been in Thailand? Maybe it’s TOO long

You know you’ve been in Thailand too long when:

You think it’s normal to have a beer at 9:00 a.m.

You begin to enjoy Thai TV programs.

You look four ways before crossing 🙂 way street.

You realize that ALL your problems are caused by Thai girls or cranky ATMs.

You put salt and chilli on your fruit

A Thai cop stops you for a minor infraction and you automatically reach for your wallet.

You think that a Honda Civic is a prestigious car.

All your tee-shirts are emblazoned with the name of some bar.

You can’t remember the last time you wore a suit and tie.

You think a polo shirt and jeans are formal attire.

Someone tells you that watching Thai politics is like watching two chameleons making love and you understand the analogy.

You aren’t upset when the bar girl next to you eats beetles as a snack.

Later the same night, you actually kiss the bar girl who earlier dined on the beetles.

You haven’t had a solid stool for five years.

You wake up in the morning and realize that you have nowhere to go and all day to get there.

You think white wine goes well with Som Tam.

You understand when your Thai wife says, “My friend you” or “Same same but different”
A Thai bar girl you’ve just met tells you that her mother is deathly ill and you just laugh and walk away.

You realize that your Thai wife’s loyalties belong to
1. Her parents.
2. Her brats from a previous marriage to a Thai scoundrel who deserted her.
3. Any remaining blood relatives.
4. The family buffalo.
5. The family’s goldfish.
6. You.

The Thai Navy buys a new submarine and you’re not surprised when the first thing they do is remove the mufflers and hang a garland from the rear view mirror.

You consider you mobile phone a fashion accessory.

You start wearing slippers everywhere

You start driving cars barefeet

You no longer enjoy Songkran. Instead, you stay home with a stack of videotapes.

You become an expert on buying and selling gold jewellery

Dogs become animals you’d rather kick than pet.

When driving a car you’ll start using every free inch of the road.

You flash your 4 indicator lights when driving straight on at an intersection.

It’s two days before payday, so you only go to bars with balloons strung outside.

You realize that all the important words in Thai begin with the letter “S” = Sanuk (Fun), Saduak (convenient), Sabai (comfortable), Suay (pretty).

You believe that buying a gold chain is an acceptable courtship ritual, or at least a form of foreplay.

You think a calendar more useful than a watch.

You go to a Thai Boxing match and a soccer game breaks out.

You stand in the shadow of a telephone pole while waiting for a bus.


julio 17, 2009 at 3:19 am 4 comentarios

Consonantes Tailandesas

    พยัญชนะภาษาไทย      :     Thai Consonants

        (Gor Gai)            . ไก่                   Chicken          =        gk, g

        (Khor Khai)        . ไข่                  Egg                     =        k, kh

        (Kor Kwai)            . ควาย              Buffalo           =        k, kh

        (Ngor Rakang)   . ระฆัง                   Bell             =        k

        (Ngor Ngoo)        . งู                        Snake           =        ng

        (Jor Jarn)            . จาน                     Plat                =        chj, j

        (Chor Ching)     . ฉิ่ง                   Cymbals          =        ch

        (Chor Chang)    ช. ช้าง                     Elephant       =        ch

        (Sor Soh)              . โซ่                      Chain              =        s

       (Chor Chur)     . เฌอ                     Plant                 =        ch

       (Yor Ying)            . หญิง                   Woman          =        y

        (Dor Chada)      . ชฎา     Pinnacled Coronet     =        d

        (Dtor Patak)      . ปฏัก           Long Dagger           =        dt, t

        (Thor Than)     . ฐาน                     Base                      =        t, th

       (Thor Montoh)   ฑ. มณโฑ    Ravana’s Consort      =        t

       (Thor Pootao)   ฒ. ผู้เฒ่า                  Old man              =        t, th

       (Nor Nane)        . เณร                     Novice                  =        n

        (Dor Deg)           . เด็ก                     Child                      =        d

        (Dtor Tao)       . เต่า                     Turtle                     =        dt, t

        (Thor Thoong)      ถ. ถุง              Bag                         =        t, th

        (Thor Thahan)    ท. ทหาร          Soldier                  =        t

        (Thor Thong)        .ธง                Flag                       =        t, dh, th

        (Nor Noo)           . หนู                     Mice                     =        n

        (Bor Baimai)        . ใบไม้             Leave                    =        b

        (Por Plah)         . ปลา                     Fish                       =        bp ph,p

        (Por Pueng)       . ผึ้ง                      Bee                      =        b

        (Phor Pha)        . ฝา                      Wall                       =        f

        (Por Pan)          . พาน                    Tray                       =        p

        (For Fun)        . ฟัน                     Tooth                      =        f

        (Por Sampao)          ภ. สำเภา           Junk                       =        p

        (Mor Mah)          . ม้า                     Horse                     =        m

        (Yor Yak)           . ยักษ์                     Giant                      =        y

        (Ror Rua)             . เรือ                      Boat                       =        r

        (Lor Ling)          . ลิง                     Monkey                  =        l

        (Wor Waen)          . แหวน                 Ring                       =        w

        (Sor Sala)    . ศาลา                            Pavilion                  =        s

        (Sor Ruesee)    . ฤาษี                     Hermit                    =        s

        (Sor Sua)                . เสือ                     Tiger                      =        s

        (Hor Heep)              . หีบ                     Case                      =        h

       (Lor Chula)            . จุฬา                    Kite                        =        l

        (Or Ang)                  . อ่าง                     Bowl                       =        a

        (Hor Nokhook)   ฮ. นกฮูก        Collared Scops Owl       =        h

julio 17, 2009 at 2:49 am Deja un comentario

Apodos-NickName-Thai Name

Universalmente, los tailandeses tienen un apodo, o en ocasiones un par de ellos. Son nombres cortos que se utilizan para los amigos y la familia. Normalmente estos nombres se componen de una o dos sílabas. Aunque estos nombres pueden ser simplemente versiones abreviadas del nombre completo. Con bastante frecuencia, no tienen ninguna relación con la persona o con el nombre completo, a menudo son graciosos o son palabras sin sentido. Aunque raramente, a veces, los niños tienen apodos según el orden en que han nacido (uno, dos, tres…)

Los apodos son bastante útiles, porque los nombres oficiales de Tailandia son a menudo largos e impronunciables para los occidentales, sobre todo entre los tailandeses de origen chino, cuyos nombres se derivan de un largo intento de traducir el equivalente del chino al tailandés.

La diversidad de los apellidos tailandeses, están obligados a ser exclusivos de una familia. Además el pueblo tailandés cambia sus apellidos con relativa frecuencia, práctica totalmente desconocida en muchos otros países fuera del matrimonio.

Los apellidos sólo se convirtieron obligatoriamente legales para los tailandeses en 1913, antes de esta fecha, la mayoría de los tailandeses utilizaban sólo el primer nombre individual. Los nombres suelen expresar atributos positivos. En virtud de la ley tailandesa, sólo una familia puede usar cualquier apellido, por lo tanto dos personas con el mismo apellido deben de estar relacionadas y es muy raro que dos personas compartan el mismo nombre completo.

 Los nombres en Tailandia son a menudo muy largos, en particular entre los de familias de clase alta. Generalmente, se utiliza el apodo sin el título oficial “Khun”, que significa Sr., Sra., Srta., En las oficinas, la mayoría de las mujeres utilizan su apodo. Por otro lado, la mayoría de los hombres rara vez utilizan el apodo en el lugar de trabajo.

Podemos agrupar los apodos en las siguientes categorías, con algunos ejemplos de cada uno:

Basados en frutas:

SOM = Naranja

PLE = diminutivo de Apple

Basados en animales:

MUU =Cerdo

GAI =Pollo

NOO =Ratón

PED =Pato

CHANG = Elefante

PU= Cangrejo

PLA = Pez

Basados en números:


SONG = 2

Basados en colores:


LEUNG = Amarillo

KEOW = Verde

DUM = Negro

Basados en letras del alfabeto inglés:





TEE = es popularmente utilizado para niño chino

MUAY = es popularmente utilizado para niña china

MAM = es muy utilizado para el niño que parece extranjero.

Es curioso si traduce el significado del apodo. Crea una buena impresión a los tailandeses si el extranjero sabe lo que significa. Los apodos pueden decirnos algo de la historia de la persona. Por ejemplo, si se llama MUAY o TEE, nos dice que la persona tiene sangre de origen china. OUN, nos puede decir que la persona durante la infancia fue un chico gordo. NUENG, nos puede decir que es el mayor de los niños en la familia. MOO, nos puede decir que la persona era un chico gordo como un cerdo.

Colores del día:

Los tailandeses también creen en la suerte. Creen que si se visten con el color sincronizado del día, les traerá buena suerte.

Colores adecuados para cada día:

Lunes = amarillo.

Martes = rosa.

Miércoles = verde

Jueves = naranja

Viernes = azul

Sábado = morado

Domingo= rojo

julio 4, 2009 at 2:32 am 1 comentario

Mitología tailandesa: Fauna del Bosque de Himmapan

Tal vez lo más popular en el reino de la mitología tailandesa. La mitología de Tailandia tiene sus raíces en la India y en sus cuentos míticos. Inevitablemente, la narración de estos cuentos, han pasado de generación en generación y existen cambios que ahora tienen un sabor claramente tailandés. Estos cuentos hablan sobre el mítico bosque de Himmapan, situado en algún lugar entre el Himalaya, cerca de la frontera India-Nepal,  bajo el cielo de los budistas e invisible a los ojos de los mortales que no pueden acercarse. El legendario bosque es el hogar de un gran número de bestias míticas que se han convertido en símbolos ejemplares de Tailandia. Fueron creadas en primer lugar en las historias narradas y, posteriormente, escritas en cuentos. Muchas de las criaturas de este mundo mítico se han representado en el arte clásico tailandés y en la arquitectura durante muchos años y se encuentran en pinturas murales, esculturas, tallas y lacados decorativos.


Garuda: Realeza y Supremacía
Mitad humano y mitad pájaro. Garuda, tiene el torso y los brazos de un hombre y la cabeza, alas, cola y pies de un águila. El rey de todas las aves es a favor de Vishnu, una deidad compartida tanto por el hinduismo como en las creencias tailandesas. Para el pueblo tailandés, Garuda es símbolo de la realeza y la supremacía. De hecho, representa a la monarquía o el gobierno tailandés y la majestuosa criatura aparece en los billetes y en la bandera real de Tailandia.


Nok Hasadee: Ambivalencia y balanza
Un elefante gigante con cabeza de pájaro, Nok Hasadee habita en las enmarañada zonas espinosas de Himmapan, donde espera pacientemente camuflado a sus presas. Durante las fuertes lluvias, cuando no está ni hambriento ni furioso, Nok Hasadee juega y hace ruido por el bosque. Esta es la razón por la cual, muchos tailandeses nativos, especialmente los de los llanos centrales, explican las destrucciones producidas por las travesuras de Nok Hasadee después de las tormentas. Sin embargo, lo describen como un paradójico carácter lúdico-solitario del depredador.

Naga: Comodidad y seguridad
Una serpiente con muchas cabezas, cuya cabeza principal que se utiliza en los deportes como corona. Naga habita en la parte más densa del bosque Himmapan. Se trata de un medio hermano y todavía un enemigo jurado de Garuda. Garuda y Naga tenían el mismo padre y sus madres eran hermanas. Naga es un motivo familiar en la arquitectura de Tailandia y figura con frecuencia en las barandillas de las escaleras de muchos templos. Para Tailandia, la serpiente es símbolo de confort y seguridad.


Pranorn Puggsa: Agilidad y destreza
En tailandés, el nombre de esta criatura se deriva de las palabras pranorn (mono) y pugg (ave). Pranorn Puggsa tiene la cabeza de un mono, el torso, extremidades y la parte inferior del cuerpo de un ave con una cola de pluma prensil. El mono está ricamente vestido, lleva mangos en una mano y manzanas en la otra. Tiene una larga cola de mono, pero con un plumaje de pájaro justo debajo de ella. Ambidiestro, es excelente en la escalada de árboles, moviéndose con agilidad. Las personas le describen como ” espíritu incansable y habitante de los bosques Himapan”.


Rajasi: grandeza y magnificencia
El Rajasi es el león de Tailandia, el rey de las bestias míticas. Se representa con llamas ardiendo en la cabeza, el cuello, la espalda y detrás de cada una de sus patas, es verdaderamente una magnífica criatura. El Rajasi no debe confundirse con sus parientes cercanos Gajasi o Takto. Tanto Gajasi como Takto tienen un mayor cuerpo y cabeza, pero el tronco y los colmillos de un elefante. La mayoría de los habitantes de los bosques de Himmapan tienen miedo del rey león por su esplendor. Aunque Rajasi simboliza la grandeza y magnificencia, muchos tailandeses, especialmente aquellos que viven en el norte lo culpan de los incendios forestales.


Kinnari: gracia y elegancia
Mitad humano y mitad pájaro, Kinnari tiene la cabeza, el torso y brazos de una bella mujer y las alas, cola y los pies de un cisne. Su voz es encantadora y su andar agraciado. Ella es patrona de la danza, la poesía y la música. Muchos padres tailandeses alentar a sus hijas a emular la gracia y la elegancia de la dama cisne. Un tema favorito de los artistas, Kinnari aparece con frecuencia en forma de esculturas y murales.


Kinnon-Nua: Rapidez y serenidad
Mitad humano y mitad artiodáctilo, Kinnon-Nua tiene el torso y los brazos de un hombre musculoso y la parte inferior del cuerpo y las astas de un ciervo. La rápida criatura vaga por los bosques de Himapan, protege de la fauna y la flora en peligro de extinción y fomenta la serenidad. Parecido al sátiro de la mitología griega. Para el tailandés se le considera como un símbolo de la naturaleza.

Nark Puggsee: “Nark” es la pronunciación en Thai para Naga, la serpiente-criatura descrita anteriormente. “Nark Puggsee” podría traducirse como “pájaro serpiente”. Una versión de la historia del origen de este animal, es que se trata de una criatura tan poderosa que podía transformarse en cualquiera de sus formas preferidas. Una vez se transformó en un monje que se había portado mal y por consiguiente, se convirtió en Naga, una forma que ya no podía cambiar. Se asocia esta historia con el significado de “no-monje”, como resultado de la práctica de referirse a los jóvenes como “nark” en la víspera de su ordenación a monje.

nark puggsee

Nark Puggsin: Esta criatura es muy similar a Nark Puggsee, excepto que su cuerpo no tiene partes humanas. La segunda palabra de su nombre sugiere que es algo más que una simple ave, más bien un gran ave; con alas fuertes y una especie de cresta. También tiene una cola de cisne.

nark puggsin

Norasee: Todo el nombre puede ser traducido como una criatura combatiente y feroz como un león. La figura puede ser hombre o mujer y puede tener garras o pezuñas.

 Asoora Puggsa: Esta mítica criatura es un no humano, que es enemigo de los dioses. Su razón es que uno de los dioses, Pra-Intr, lo drogó y lo arrojaron fuera del cielo, para que los dioses ocuparan el lugar por sí solos. Cada año, piensa de nuevo y lucha para volver al cielo.

Thep Norsingha: Esta criatura aparece en muchos cuadros antiguos. Su parte superior es humana, mientras que la parte inferior es como un animal, ya sea un ciervo o un singh (león), aunque siempre mantiene una larga cola en ambos casos. Cuando la figura es de sexo femenino, la parte inferior es como un ciervo y a veces se le llama: “Upsoraseeha”.

Panorn Maruek: Esta criatura mítica se dice que comenzó simplemente como un mono, pero el paso del tiempo de las historias lo ha cambiado gradualmente. La versión femenina de este animal tiene el nombre de “Panorn Maruekkee”. A veces se dibuja con garras de león, aunque su cuerpo todavía conserva la forma original de mono.

Pranorn Puggsa: “Pranorn” significa mono y “Puggsa” significa pájaro. Se muestra una criatura que es mitad mono y mitad pájaro. El mono está ricamente vestido, lleva mangos en una mano y manzanas en la otra. Tiene una larga cola de mono, pero con un plumaje de pájaro justo debajo de ella.

Hong: Es un ave de gracia infinita. La cabeza y el cuello de un Hong se puede ver en la proa de la barcaza real, la magnífica Suphannahong. Hong es también un auspicioso animal. Nada puede igualarse a la gracia del Hong. Su nombre se utiliza de una manera moderna en Tailandia y su expresión denota belleza y gracia insuperable.


Hera: Con la serpentina de su cuerpo de su padre Naga y los pies de su madre, un dragón. Son dos extraños híbridos relativamente nuevos en la mitología tailandesa.


julio 3, 2009 at 4:56 am 5 comentarios

Mae Nak Phra Khanong

La historia de Mae NaK Phra Khanong (o simplemente Mae Nak) es una conocida historia popular de un fantasma de Tailandia. El folklore local afirma que esta historia se basa en acontecimientos reales que tuvieron lugar durante 1800.

La historia

Según la tradición, los hechos ocurrieron durante el reinado del rey Mongkut. La historia va sobre una joven y bella mujer llamada Mae NaK, que vivió en el canal Phra Khanong en Bangkok con su marido Mak.

Cuando NaK se quedó embarazada, Mak fue llamado a ir a la guerra y quedó gravemente herido. Mientras era cuidado en Bangkok, NaK y el bebé murieron durante el parto. Cuando Mak finalmente regresó a casa, se le lanzó un hechizo y encontró a su esposa y a nuevo hijo esperándolo como si nada hubiese pasado. Los vecinos, trataban de decirle a Mak que su esposa e hijo habían muerto y que estaba viviendo con los fantasmas de ellos.
Un día, cuando Nak estaba preparando nam phrik, ella se cae al sótano. En su prisa, el fantasma extiende el brazo para recoger el limón de la planta superior a través del agujero del piso, sin saber que Mak vio todo lo sucedido.

mae Nak1

Aterrado, Mak se da cuenta de que ella es un fantasma y decide huir. En la noche, Mak, le dice a Nak que necesita salir de la choza para orinar. A continuación, rompe un pequeño agujero en una jarra de barro de agua, a fin de que se NaK piense de que estaba orinando, y huye.
Nak, tras el descubrimiento de que su marido se fue, decidió perseguirlo. Mak, cuando ve al fantasma de su mujer se oculta en unos arbustos de Blumea. Tradicionalmente se considera que los fantasmas tienen miedo de la Blumea, y luego se dirigió hacia el templo de Wat Mahabut, donde NaK no puede entrar en esta zona santa. NAK posteriormente aterroriza al pueblo de Phra Khanong, como expresa de su ira con ellos, por ayudar a salir a Mak.
Finalmente, el fantasma de NaK es exorcizado por un poderoso exorcista y tira su cuerpo en una olla de barro al río.

Mae Mak

Existen varias versiones de la historia. En una de ellas, una pareja de ancianos, nuevos residentes en Phra khanong, encuentran la olla del fantasma mientras estaban de pesca, mientras que en la otra son dos pescadores que dan con ella. Entonces, inconscientemente NAK es liberada.

 Finalmente, NaK es reprimida por el venerable monje, Somdet Phra Phutthachan, y una vez más, existen varias versiones de la historia.

La historia de Mae Nak, es muy popular, porque el verdadero amor y la devoción por Mak, inspira a muchas personas.
Hay un santuario dedicado a Mae NaK en Wat Mahabut.

El santuario de Mae NaK, se encuentra en Wat Mahabut, en una pequeña calle fuera de Sukhumvit soi 77, también conocido como “Onnuj” o “On Nut”). La forma más sencilla de llegar, es tomar la línea Sukhumvit del BTS Skytrain hasta On Nut, y luego retroceder hasta llegar a On Nut Rd. (Sukhumvit 77) en el lado norte de la carretera. A un 1 kilometro de la carretera Onnut.


El Wat Mahabut y el santuario de NaK Mae se encuentran al final del carril, cerca del canal conocido como Klong Phra Khanong.
Además de adornar la estatua de NaK Mae y su bebé, con pan de oro, los fieles también donan prendas de vestir a su fantasma (que tiene una colección de finos vestidos colgados detrás de su estatua) y juguetes para su hijo. Hay puestos en el santuario de juguetes, por si quiere hacer una ofrenda.
En la cultura popular, la historia de Mae NaK Pra Kanong ha sido objeto de numerosas películas y series de televisión.


julio 2, 2009 at 10:48 am 1 comentario

Festival del Tatuaje- Wai Khru

Miles de personas, policías y delincuentes, coinciden todos los años en la ceremonia de los tatuajes que se celebra un monasterio tailandés, el templo de Bang Phra (Pequeño Buda), situado a unos 50 kilómetros al oeste de Bangkok, es muy popular entre quienes creen que los tatuajes que graban sus monjes les convierten en personas invulnerables a los accidentes o disparos. Entre ataques de trance, esperan recibir poderes sobrenaturales que les protejan de cualquier peligro.

festival de tatuaje

Los participantes emulan a los guerreros tailandeses que hace varios siglos se tatuaban animales convencidos de que esas figuras les defendían en las innumerables guerras que libraban con los ejércitos de los reinos vecinos de Birmania y Camboya. Los tailandeses consideraban que si estaban cubiertos por estos tatuajes sus pieles serían impenetrables durante las batallas.


Los grabados budistas sobre la piel se realizan exclusivamente con tinta negra y, además de formas animales, incluyen símbolos y letras del alfabeto tailandés. La actriz Angelina Jolie los hizo famosos en Hollywood y en el resto del mundo tras poner su piel en manos del famoso tatuador tailandés Ajarn Noo Kanpai.


Aunque muchos delincuentes comunes se tatúan para protegerse de peligros durante sus fechorías, los monjes aseguran que éstos no tienen efecto si no se lleva una vida virtuosa y de respeto a los preceptos budistas.

Algunos entran en trance durante varios minutos y gritan como locos, mientras que otros aletean los brazos como pájaros (dios Garuda), hacen el mono (dios Murugan) o se mueven como los reptiles (diosa Naga). Algunos se hincan a rezar, otros corren despavoridos y otros simplemente sacan fotos y disfrutan del espectáculo.


La tradición de los tatuajes con poderes protectores proviene de la tradición brahmán o hindú del antiguo Imperio Jemer, así como de las creencias animistas.


Tailandia es uno de los países con mayor tradición en los tatuajes. Las personas que viven allí consideran al tatuaje como una tradición ancestral y sagrada. A este tatuaje se lo conoce como “Sak Yant“, y su nombre deriva de “sak” (tatuaje) y “yantra” (geométrico), ya que son diseños que deben respetar cierta estructura y códigos.


El diseño generalmente debe tener alguna alusión al tigre, animal sagrado para los monjes budistas que brinda fuerza y protección, o a un dragón, que significa fuerza y sabiduría. Tambien las lineas geométricas escritas en Jemer.


junio 27, 2009 at 12:55 pm 17 comentarios

Entradas antiguas Entradas recientes